Avraamidou-Ploumpī, Vivian, 1958-

Hlasy z města duchů / Vivian Avraamidou Ploumbis ; překlad Simone Sumelidu - 141 stran ; 22 cm

Přeloženo z řečtiny? Obsahuje QR kódy ke stažení doprovodných materiálů

Sbírka povídek, ve které se autorka obrací do minulosti a s ní i spojené současnosti ostrova Kypr, který byl násilně rozdělen, okupován, znásilněn, stejně jako obyvatelé tohoto mytologií dýchajícího ostrova. Varoša. Oficiální název je Ammohostos, v angličtině Famagusta. Ammohostos v řečtině znamená místo pohřbené v písku. Varoša, mé rodné město. Město s nejkrásnějšími písečnými plážemi na ostrově. První přivítání východu slunce u starobylého města Salamis, které nechal postavit významný hrdina trojské války Tefcros. Varoša. Turečtí nájezdníci v roce 1974 toto krásné město svlékli, znásilnili, nasadili kolem něj trnovou korunu a nechali ho spoutané, aby ho lidské oko nevidělo. Padesát let vylidněné. Bez polibku a bez objetí. Teprve v říjnu 2020 položila okupační turecká armáda na dvě centrální ulice města tenkou vrstvu asfaltu jako černý koberec, rubáš. S červenými stužkami přísně definoval naše kroky, kroky falešného návratu. My, jeho bývalí obyvatelé, jsme rozprášeni. Nakladatelská anotace. Kráceno.

9788088363729

cnb003645325


20. století


Řekové--Kypr--20. století
Greeks--Cyprus--20th century


Famagusta (Kypr)
Famagusta (Cyprus)


řecké prózy
vzpomínky
Greek prose
reminiscences

821.14-3 (=14) (564.3) (0:82-94)